Model No. CL-471 INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJE OB
6. SLEEP FUNCTION During Radio on mode, press Snooze/Sleep button (10) to turn on Sleep mode, the Sleep time will keep flashing by 5 second, within
RADIO OPERATION- Press the on/off button (9) to turn radio on - Select MW or FM band using the wave band switch (15)- Select the Station using the
3. The alarm On mode, use the infrared sensor to turn snooze function onINFRARED SENSOR FUNCTION1. The radio Off mode, infrared display alarm 1 and
TIME SETTING FOR PROJECTION UNIT- To preset the HOURS, press simultaneously the HOUR Button (25)and the TIME button (26). Keep them pressed until the
WARNING1. No fl ame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. 2. Do not place the product in closed bookcases or racks wit
CAUTION- Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.- Replace only with the same or equivalent type of battery.- Batteries shall not be
NEDERLANDSGebruikershandleidingPlaats van de bedieningsinstrumentenAANSLUITING AUDIO-INNL-1
LICHTNETAANSLUITINGSteek de stekker van het wisselstroom netsnoer in een wisselstroomstopcontact. Dit apparaat is uitgerust met een back-upsysteem opb
NL-3
NL-4
1. MODE SET BUTTONLocation of controlsInstruction Manual2. ALARM SET BUTTON3. ALARM 1 BUZZER / RADIO SELECT BUTTON4. ALARM 2 BUZZER / RADIO SELECT BUT
NL-5
NL-6
2. INSTELLEN VAN HET WEKGELUID EN WEKKER AAN / UITA. Wijzigen van het wekgeluidNL-7
3. DUUR VAN DE WEKTIJD EN SLUIMERFUNCTIEDuur van de wektijd4. WIJZIGEN VAN DE DISPLAYWEERGAVENL-8
5. WIJZIGEN VAN DE DISPLAYWEERGAVENL-9
Selecteer de golfband MW of FM met behulp van deDe golfband MW werkt met een interne richtingantenne. Draai deDe reset-toets (17) bevindt zich op de a
NL-11
HET KLOKRADIO EN DE PROJECTIEKLOKMOETEN AFZONDERLIJK WORDEN INGESTELD.OPMERKING: PROJECTEERT DE TIJD OP EEN PLAFOND OFWAND IN EEN DUISTERE KAMER.DE PR
WAARSCHUWING1. Er mogen geen voorwerpen met een open vlam, zoals aangesto ken kaarsen, op het apparaat worden geplaatst.2. Plaats het product niet
LET OP- Explosiegevaar indien batterij verkeerd wordt geplaatst.- Vervang alleen door identiek of gelijksoortig type batterij.- Batterijen mogen ni
24. MINUTE BUTTON FOR PROJECTION UNIT25. HOUR BUTTON FOR PROJECTION UNIT26. TIME SET BUTTON FOR PROJECTION UNIT27. FOCUS ADJUSTMENT FOR PROJECTION UNI
1. Taste MODE SETBeschreibungBedienungsanleitung2. Taste ALARM SET3. Auswahltaste ALARM 1 BUZZER / RADIO4. Auswahltaste ALARM 2 BUZZER / RADIO5. Taste
24. Taste MINUTE der Projektionseinheit25. Taste HOUR der Projektionseinheit 26. Taste TIME SET der Projektionseinheit 27. Fokusring28. Taste Projekti
12/24-Stundenanzeige(Auswahl 12-Stundenanzeige)a. Einstellung des JahresVoreinstellung: 2006Einstellbare Jahre: 2000 to 2099 Einstellung des Jahresb.
Einstellung der Stundene. Einstellung der Stunden12/24-Stundenanzeige(Auswahl 24-Stundenanzeige)f. Einstellung der MinutenMode Einstellung der Minu
Einstellung der Stunden - Alarm 1Einstellung der Minuten Alarm 1Einstellung Wochenend-Alarm 1 (Mo-Fr)Einstellung Wochenend-Alarm 1 (Mo-Sa)Einstellung
Einstellung der Stunden - Alarm 2Einstellung der Minuten Alarm 2Einstellung Wochenend-Alarm 2 (Mo-Fr)Einstellung Wochenend-Alarm 2 (Mo-So)Einstellung
Alarm 2 mit BuzzerAlarm 2 mit RadioAlarm 1 mit BuzzerAlarm 1 mit Radio2. AUSWAHL ALARMTYP UND EIN- UND AUSSCHALTEN DES ALARMSA. Ändern des AlarmtypsD
B. Summertöne Zuerst 8 Sekunden Alarm mit einem Piepton, als zweites 8 Sekunden Alarm mit 2 Pieptönen und als drittes 8 Sekunden Alarm mit 4 Pieptö
5. ANZEIGEINHALT WECHSELN Drücken Sie die Taste (7) während des Normalmodus, um in die Anzeige von Monat und Tag zu gelangen. Nach 5 Sekunden s
7. THERMOMETER Hinweis: Innentemperaturmessbereich: 0 bis + 50°C oder 32 bis 122°FBEDIENUNG DES RADIOS- Drücken Sie die Taste Power on/off (9), um
d. 12/24H Set ModeDisplay Show 12/24H Set Mode(Select 12H)a. Year Set Mode Initial Value : 2006 Year Range : 2000 to 2099Display Show Year Set
BEDIENUNG MIT INFRAROTSENSOR1. Bei ausgeschaltetem Radio. Anzeige von Alarm 1 und 2 mit Infrarotsensor.2. Bei eingeschaltetem Radio. Aktivierung der
ZEITEINSTELLUNG DER PROJEKTIONSEINHEIT- Um die Stunden einzustellen, drücken Sie gleichzeitig die Tasten HOUR (24) und TIME SET (25), bis Sie die St
WARNUNG1. Auf das Gerät dürfen keine offenen Flammen, wie z.B. angezündete Kerzen, gestellt werden.2. Das Produkt nicht in geschlossene Bücherschr
VORSICHT- Explosionsgefahr, wenn die Batterie nicht korrekt gewechselt wird. - Nur durch den selben oder gleichwertigen Batterietyp ersetzen.- Batt
FRANCAISDescriptionManuel UtilisateurFR-1
Insérer 3 piles de type CR 2025 - 3V (non inclusa) dans le compartimentpiles de l’appareil en prenant garder de respecter strictement les polarités.En
FR-3
FR-4
FR-5
FR-6
Display Show Hour Set Modee. RTC Hour Set ModeDisplay Show 12/24H Set Mode (Select 24H)f. RTC Min Set ModeDisplay Show Min Set ModeRemark : Second w
FR-7
FR-8
FR-9
Sélectionner la bande MW ou FM à l’aide du Sélecteur de Bandes (15)FR-10
Note: l’antenne MW se trouve à l’intérieur du produit, en cas de problèmeFR-11
FR-12
FR-13
AVERTISSEMENT1. Ne placer aucune source de fl ammes, telles que des bougies allumées sur cet appareil. 2. Ne pas placer ce produit dans une bibliot
ATTENTION- Danger d’explosion si la pile est mal remplacée. - Ne remplacer qu’avec le même type de pile. - Les piles ne doivent pas être exposées à
SPANISHManual de instruccionesDescriptiónES-1
Display Show Setting Alarm 1 HourDisplay Show Setting Alarm 1 MinDisplay Show Setting Alarm 1Weekend Alarm – Mon to FriDisplay Show Setting Alarm 1Wee
ES-2
ES-3
ES-5
ES-6
ES-7
ES-8
ES-9
ES-10
ES-11
Display Show Setting Alarm 2 HourDisplay Show Setting Alarm 2 MinDisplay Show Setting Alarm 2Weekend Alarm – Mon to FriDisplay Show Setting Alarm 2Wee
ADVERTENCIA1. No coloque encima del aparato objetos que emitan llamas (por ej.: velas encendidas).2. No coloque el aparato en librerías o estanterí
PRECAUCIÓN- Existe peligro de explosión si la batería se sustituye de manera incorrecta. - Sustitúyala únicamente con una batería igual o de tipo e
1. Botão para seleção de modo de operaçãoDescriçãoManual de instruções2. Botão para ajuste do alarme3. Botão para seleção alarme 1 / rádio4. Botão par
24. Botão de ajuste dos minutos para o relógio em projeção25. Botão de ajuste das horas para o relógio em projeção26. Botão TIME SET para o relógio em
d. Modo de seleção do modo 12/24HVisor indicando a seleção do modo 12/24Hcom a opção 12H selecionadaa. Modo de ajuste de ANO Valor inicial: 2006
Visor indicando o ajuste da horae. Modo de ajuste de hora RTCVisor indicando a seleção do modo 12/24Hcom a opção 24H selecionadaf. Modo de ajuste de
Visor indicando Ajuste da hora do Alarme 1Visor indicando Ajuste dos minutos do Alarme 1Visor indicando Ajuste de fim de semanado Alarme 1 – Seg a Sex
Visor indicando Ajuste da hora do Alarme 2Visor indicando Ajuste dos minutos do Alarme 2Visor indicando Ajuste de fim de semanado Alarme 2 – Seg a Sex
Visor indicando o Alarme 2 com campainhaVisor indicando o Alarme 2 com rádioVisor indicando o Alarme 1 com campainhaVisor indicando o Alarme 1 com rád
B. Estilo de campainha Nos primeiros 8 segundos 1 bip é emitido, nos 8 segundos seguintes 2 bips são emitidos e nos próximos 8 segundos, 4 bips. Se
Display Show Alarm 2 wake up by BuzzerDisplay Show Alarm 2 wake up by RadioDisplay Show Alarm 1 wake up by BuzzerDisplay Show Alarm 1 wake up by Radio
6. FUNÇÃO SLEEP Durante o modo de utilização do rádio, pressione o botão Snooze/ Sleep (10) para ativar o modo Sleep. O tempo para desligamento aut
OPERANDO O RÁDIO- Pressione o botão POWER (9) para ligar o rádio.- Selecione a banda desejada (AM/FM) através do seletor de banda (15).- Sintonize
3. Com o alarme ativado, utilize o sensor infravermelho para ativar a função Snooze.SENSOR INFRAVERMELHO1. Com o rádio desligado, o sensor permite v
AJUSTE DE HORA PARA PROJEÇÃO- Para ajustar as horas, pressione simultaneamente os botões HOUR (25) e TIME (26). Mantenha-os pressionados até que os
AVISO1. Não devem ser colocadas sobre o aparelho fontes de chama aberta, como por exemplo, velas acesas.2. Não coloque o produto estantes ou prate
AVISO- Perigo de explosão se a pilha for substituída incorrectamente. - Substitua-a por uma equivalente ou do mesmo tipo.- A pilha não deve ser exp
W>Ͳϭ/ŶƐƚƌƵŬĐũĂŽďƐųƵŐŝKƉŝƐϭ͘ WZz/^<h^dt/FdZzhϮ͘ WZz/^<h^dt/F>ZDhϯ͘ ^z'EBt/%<Ktz>ZDhϭͬWZz/^&l
W>ͲϮϮϲ͘ WZz/^<h^dt/F^h>WZK:<dKZϮϳ͘ Z'h>:K^dZK_/>WZK:<dKZϮϴ͘ WZz/^<tBͬtzBWZK:<
W>Ͳϯď͘ dƌLJďƵƐƚĂǁŝĞŷŵŝĞƐŝČĐĂ dƌLJďƵƐƚĂǁŝĂŶŝĂŵŝĞƐŝČĐĂʹǁLJŐůČĚǁLJƑǁŝĞƚůĂĐnjĂĐ͘ dƌLJďƵƐƚĂǁŝĞŷĚŶŝĂ dƌLJďƵƐƚĂǁŝĂŶŝĂĚŶŝĂʹǁLJŐůČĚǁLJƑǁŝĞƚ
W>ͲϰhǁĂŐĂ͗tĂƌƚŽƑđƐĞŬƵŶĚũĞƐƚnjĞƌŽǁĂŶĂƉƌnjLJŬĂǏĚĞũnjŵŝĂŶŝĞǁĂƌƚŽƑĐŝŵŝŶƵƚ͘͘ hƐƚĂǁŝĞŶŝĂůĂƌŵƵϭŝůĂƌŵƵϮʹtĐŝƐŶČđƉƌnjLJĐŝƐŬƵƐƚĂǁŝĞŷĂůĂ
B. Buzzer Pattern 1st 8 second output 1 beep, 2nd 8 second output 2 beep, 3rd 8 second output 4 beep, after that continue output beep tone, the sam
W>Ͳϱ hƐƚĂǁŝĞŶŝĂĂůĂƌŵƵǁĞĞŬĞŶĚŽǁĞŐŽϭWŽŶ͘;DŽŶͿĚŽ ^Žď͘;^ĂƚͿʹǁLJŐůČĚǁLJƑǁŝĞƚůĂĐnjĂ hƐƚĂǁŝĞŶŝĂŐŽĚnjŝŶLJĂůĂƌŵƵϮʹǁLJŐůČĚ ǁLJƑǁŝĞƚůĂĐnjĂ
W>ͲϲϮ͘ h^dt/E/t/%<hKZtBE/ͬtzBE/>ZDh͘ ŵŝĂŶĂĚǍǁŝħŬƵĂůĂƌŵƵtĐŝƐŶČđƉƌnjLJĐŝƐŬ>ϭ;ϯͿͬ>Ϯ;ϰͿǁƉŽnjLJĐũŝD
W>Ͳϳ- ƌnjĞŵŬĂďħĚnjŝĞƐŝħƉŽǁƚĂƌnjĂųĂĚŽŵŽŵĞŶƚƵǁĐŝƑŶŝħĐŝĂƉƌnjLJĐŝƐŬƵǁųČĐnjͬǁLJųČĐnj;ǁLJųČĐnjĂůĂƌŵͿ;ϵͿůƵďĂƵƚŽŵĂƚLJĐnjŶĞŐŽǁLJųČĐnjĞŶŝĂƐLJŐŶĂųƵĚǍǁŝħŬŽ
W>Ͳϴ /ŬŽŶĂĐnjĂƐƵůĞƚŶŝĞŐŽǁųČĐnjŽŶĂʹǁLJŐůČĚǁLJƑǁŝĞƚůĂĐnjĂϳ͘ &hE<:dZDKDdZhhǁĂŐĂ͗ĂŬƌĞƐƉŽŵŝĂƌƵƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌLJ͗ϬĚŽнϱϬΣůƵďϯϮĚ
W>ͲϵϮ͘ ZĂĚŝŽǁųČĐnjŽŶĞͲĐnjƵũŶŝŬƉŽĚĐnjĞƌǁŝĞŶŝǁųČĐnjĂĨƵŶŬĐũħǁLJųČĐnjŶŝŬĂĐnjĂƐŽǁĞŐŽWŽƵŵŝĞƐnjĐnjĞŶŝƵĚųŽŶŝŶĂĚĐnjƵũŶŝŬŝĞŵ;ϲͿ͕ƉŽϮƐĞŬƵŶĚĂĐŚǁųČĐnjLJ
W>ͲϭϬK^dZE/ϭ͘ EĂƵƌnjČĚnjĞŶŝƵŶŝĞŶĂůĞǏLJƐƚĂǁŝĂđǍƌſĚĞųŽƚǁĂƌƚĞŐŽŽŐŶŝĂ͕ũĂŬnjĂƉĂůŽŶĞƑǁŝĞĐĞ͘Ϯ͘ hƌnjČĚnjĞŶŝĞŶŝĞŶĂůĞǏLJƵƐƚĂǁŝĂđǁnjĂŵŬŶŝħƚLJĐ
Kommentare zu diesen Handbüchern